كما قد تلاحظ من خلال سماعك لمحادثة باللغة الالمانية ان تسمع بع حروف الجر المستعملة في الجمل و التي لا اهمية لها حيت يمكن في بعض الاحيان الاستغناء عنها تماما. فهي لا تغيير من معنى الجملة بل فقط تظيف جمالية الى المعنى وتظهر المتكلم انه متمكن من اللغة الالمانية. في هذا الدرس سنقدم لكم بعض منها. يمكنك تحميل هذا الدرس على شكل PDF من أسفل الموضوع.
فمثلا عند طرح سؤال عنما تصادف شخصا تعرفه في الشارع تقول :
?Was machen Sie denn hier ماذا تفعلون هنا اذا؟
عوض :
Was machen Sie hier?
او تضعف الاھتمام
!Probier mal حاول مرة!
zumal لا سيما \\ خاصة
denn لا تاتى الا فى الجمل الاستفھامية .
?Was möchten Sie denn essen
?Reisen Sie denn ab
es sei denn الا اذا
wie soll denn ich wissen, dass ما أدراني
was hat er denn ما به
وقد تاتي في التعابير التالية : geschweige denn ناهيك عن
Nun denn! ناهيك عن
Warum denn? كيف ذلك
ja لا تاتى فى الجمل الاستفھامية .
.Ich komme ja
.Das ist ja Ihre Brile
na ja حسنا
sowieso / wohl لا تجمع فى الجمل الاستفھامية التى تحتوى على ضمير استفھامي .
.Sie sind sowieso vorbei
wohl بخير \\ اذا \\ حقا
zum Wohl في صحتك
obwohl ألا ان \\ بالرغم من ان
jawohl نعم
unwohl متوعك
doch تستعمل للتاكيد او اجابة السؤال المنفي ولها استعمالات اخرى
.Das ist doch unhöflich
.Sie brauchen doch das Geld
!Sag ich doch صحيح
jadoch ولكن \\ الا ان
schon بالفعل \\ فعلا \\ لقد \\ قد \\ من قبل \\ قبل الآن
ich wohne schon lange hier انا اعيش هنا منذ فترة طويلة
schon wieder مرة اخرى
dennoch مع ذلك \\ رغم
تحمبل الملف من هــنــا